TOLKEN

Semicolon Translations

TOLKEN van het ENGELS EN HET SPAANS NAAR HET NEDERLANDS.

Bij het tolken wordt mondelinge communicatie zo volledig mogelijk omgezet naar een andere taal. Binnen het tolken wordt er onderscheid gemaakt tussen twee verschillende manieren van tolken: simultaantolken en consecutief tolken. Deze diensten kunnen zowel bij de klant ter plaatse als op afstand worden aangeboden.

Bij simultaantolken luistert de tolk naar wat er gezegd wordt en vertaalt de boodschap tegelijkertijd. Simultaantolken neemt dan ook weinig tijd in beslag. Wel is het van belang dat de benodigde apparatuur aanwezig is: zo zijn er geluidsdichte cabines nodig voor de tolken, maar ook een microfoon, hoofdtelefoons en consoles. Daardoor kunnen de kosten al snel hoog oplopen.

Ook is simultaantolken arbeidsintensiever dan consecutief tolken. Voor alle opdrachten, behalve kortdurende opdrachten, worden dan ook twee tolken ingezet die elkaar kunnen afwisselen om de werkdruk te verlagen. Simultaantolken is een geschikte methode om informatie snel over te brengen aan grote groepen. Deze methode wordt bijvoorbeeld vaak gebruikt bij internationale vergaderingen.

Bij consecutief tolken zal de tolk eerst luisteren naar (een deel van) de boodschap voor er wordt overgegaan op een vertolking. Bij langere boodschappen zal de tolk notities nemen om de boodschap naderhand zo volledig mogelijk over te brengen naar de doeltaal. Daarbij maakt de tolk gebruik van speciale notitietechnieken. Hoewel de kosten vaak lager liggen dan bij simultaantolken, is consecutief tolken tijdrovend, omdat het gesprek dubbel zo lang duurt. Consecutief tolken is een geschikte manier om een-op-eengesprekken te tolken.

Mocht u zich nog altijd afvragen welke manier van tolken in uw situatie nodig is, neem dan gerust contact op met Semicolon Translations.

“DOOR TEGEN EEN MAN TE SPREKEN IN EEN TAAL DIE HIJ BEGRIJPT, BEREIKT U ZIJN HOOFD. DOOR TOT HEM TE SPREKEN IN ZIJN EIGEN TAAL, BEREIKT U ZIJN HART.”
– NELSON MANDELA

Aanbod

Waar ik nog mee kan helpen

Revisies

Wilt u graag een tekst laten reviseren, dan bent u hier ook aan het juiste adres.

Vertalingen

Heeft u eerder behoefte aan een vertaler? Lees hier dan meer over vertalingen.

Contact

Interesse in een tolk? Neem dan gerust contact met mij op.